Сколько стоит арабский дирхам. Дирхам ОАЭ — валюта ведущей курортной страны. Сколько денег брать с собой

Сколько стоит арабский дирхам. Дирхам ОАЭ — валюта ведущей курортной страны. Сколько денег брать с собой

Договор международной купли-продажи заключается между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории различных государств.

Для признания договора купли-продажи международным, достаточно лишь одного условия – местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Национальная (государственная) принадлежность сторон при этом не имеет значения.
То есть не будет являться международной куплей-продажей сделка между российским и иностранным лицом, находящимися на территории России.

Российскими участниками международной купли-продажи могут являться юридические лица, имеющие постоянное место нахождения на территории РФ, и индивидуальные предприниматели, имеющие постоянное или преимущественное место жительства на территории РФ.

Сторонами международной купли – продажи выступают продавец и покупатель.

Основной документ, регулирующий условия поставки товаров представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС-200

Порядок заключения договора международной купли-продажи

На основании пункта 2 статьи 1209 Гражданского кодекса Российской Федерации, договор международной купли-продажи, одной из сторон которого является российское лицо, должен заключаться в письменной форме независимо от места его заключения. В противном случае договор будет признан недействительным. Даже если сделка уже исполнена, то она все равно будет признана недействительной. Вносимые в договор изменения условий также должны быть в письменной форме.

Под письменной формой понимается составление документов, подписанных сторонами, а также обмен документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Общий порядок заключения договора международной купли-продажи содержится в Венской конвенция 1980 г.

При составлении и одновременном подписании документа сторонами трудностей, как правило, не возникает.

Однако, с учетом международного характера рассматриваемого договора, стороны в силу объективных обстоятельств зачастую не могут присутствовать в одном и том же месте в одно и то же время. Поэтому Конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.

Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе сведения о наименовании товара, его количестве, цене.

Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложения заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены.

Договор считается заключенным в момент, когда согласие с предложением заключить его получено оферентом.

В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, то договор считается заключенным с момента совершения таких действий.

Если договор купли-продажи заключается представителями сторон, то важно знать, что форма доверенности определяется по праву страны места ее совершения (выдачи).

Срок действия доверенности определяется правом страны, где была выдана доверенность. Это означает, что если доверенность была выдана на территории Российской Федерации, то срок ее действия не может превышать 3-х лет, а если срок в доверенности не указан, то она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.
Доверенность не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если последняя удовлетворяет требованиям российского права.

Форма и содержание договора

Применимое право – это нормы, которыми регулируется отношения, возникающие из международного договора, в частности, купли-продажи.

Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца.

The expansion of global trade goes hand in hand with the need for standard contracts that are universally acceptable. Most companies cannot afford a lawyer behind every transaction. Reliable standard models, taking into account globally acceptable and workable contractual standards, might provide these companies with a tool, crucial to the management of their international dealings.

Without access to model contract forms, SMEs in particular are at a disadvantage as they risk building the legal basis of their international business dealings on agreements that have either been drafted without any professional legal support, or that have been im-posed by the other party.

But also large companies, able to pay in-house legal counsel or outsource legal assistance, may benefit from such models, as they may offer the compromise, required to solve the deadlock (battle of the forms) they entered into during negotiations.

In the past, model contracts often had a rather limited focus.

Sector-specific organizations, for example, have created standard contracts for their constituencies, and there exist a host of models intended for specific categories of users (e.g. buyers, agents, distributors, manufacturers), which tend to provide the best possible contractual solutions for the category of user for which they are drafted.

The International Chamber of Commerce has always favoured a different, more balanced, approach, as it aims to represent all those involved in trade alike: sellers and buyers, principals and agents, suppliers and distributors. Consequently, model contracts issued by the ICC – and this model is no different – try to take into account the interests of all parties involved, without favouring any of them. It is not always easy to decide which solutions will be considered fair to both parties.

Parties tend to consider as fair the solutions that are more favourable for them (and which they would like to incorporate into their contracts) and to disfavor the clauses they may have been forced to accept when their position was weaker. This is why a really "balanced" contract might be criticised by each party as favouring the other.

Some important drafting options:

Although the basics of international sales do not change overnight, model contracts should reflect current trade usage or else they are bound to fall into disuse. This requires models to be updated and revised from time to time, but at the same time to remain predictable, in line with proven practices. The Task Force"s aim was to combine "old and new": to confirm existing business practices as embodied in the previous model, but at the same time incorporate new ICC products such as the Incoterms® 2010 rules or the Bank Payment Obligation (BPO).

One of the most important evolutions in recent trade is digitalization: the possibility to create, combine and process information, and to communicate the result without paper support. The main novelty of the model reflects this evolution. Its digital version contains a number of caveats, the purpose of which is not only to provide guidance, but also to warn users against contradictory choices. Its form allows users, after selection of the appropriate clauses, to create a short text, resembling what a contract should look like.

The model is intended to be used by business circles and its language is conceived to be understandable for businesspeople. Therefore, the model is short, clear and specific, while still presenting a comprehensive set of rights and obligations. Moreover, it allows those not participating in the negotiations to use the resulting contract as guidance, on the one hand, to execute the transaction and, on the other hand, to assess execution of the agreement afterwards.

The Task Force recognizes that current practice seems to indicate that parties still prefer to choose a single national law to govern their contracts. The Task Force is convinced that this approach goes against the trend of globalization and hopes this model will convince contracting parties to overcome their reluctance and possibly prejudices regarding transnational rules and principles of law.

Проведение внешнеторговых сделок с участием двух или более сторон требует оформления внешнеторгового договора — контракта, заключённого в письменной форме. В настоящее время самым распространённым видом внешнеэкономических сделок является контракт купли-продажи товаров между резидентами разных стран. Материально-правовые отношения в международной торговле регулирует Венская конвенция «О договорах международной купли-продажи товаров». Именно этот документ даёт определение контракту, его форме и структуре.

Что же представляет собой внешнеторговый контракт, как его правильно оформить и на что обратить особое внимание начинающему участнику ВЭД?

Что такое внешнеторговый договор?

Внешнеторговый контракт – договор, заключённый между партнёрами из разных государств. Данный документ подтверждает определённое соглашение, достигнутое между двумя или несколькими сторонами.

«Шаблонные» контракты вызывают подозрения у таможенных органов.

Предметы внешнеэкономического договора могут быть разными. От предмета документа зависит его оформление, его тип. Также во внешнеторговом контакте указывается валюта, в которой будет производиться расчёт.

Разновидности внешнеторговых контрактов

Как уже было сказано выше, вид внешнеторгового контракта зависит от предмета, о котором идёт речь в документе:

  • купля-продажа;
  • подряд (к примеру, строительный);
  • оказание услуг;
  • международные транспортировки товара;
  • поручение;
  • аренда или .

Договор предполагает предоставление интеллектуальной собственности, товаров и услуг в обмен на денежное или иное вознаграждение.

Существует разделение пунктов контракта. Пункты могут быть обязательными и дополнительными. К обязательным статьям, указываемым в контракте, относятся стоимость услуг или товаров, условия поставки, указание данных об обеих сторонах договора, возможные штрафы. К дополнительным пунктам относятся гарантии, страхование, действия при форс-мажоре и иные статьи, необходимые для успешного проведения внешнеторговой операции.

Структура внешнеторгового контракта

Структура документа может различаться, стандартная же форма внешнеторгового контракта следующая:

  1. Дата, место заключения контракта, регистрационный номер ;
  2. Преамбула , включающая наименование участников договора, названия государств, статус партнёров (к примеру, покупатель и продавец);
  3. Предмет договора , включающий в себя описание продукции, её наименование. Если речь идёт о товаре, обладающем сложными техническими характеристиками, то в этом пункте указывается только его количество и краткое описание, условия внешнеторгового контракта дополняются специфическим разделом «Технические условия», в котором описываются технические требования к предмету сделки;
  4. Стоимость продукции , её количество, валюта, в которой планируется производить расчёты;
  5. Условия поставки с указанием государств, откуда будет производиться отправка и куда будет доставлен груз. Указывается лицо, ответственное за транспортировку груза.
    В том случае, если транспортировка производится на основании ИНКОТЕРМС, требуется указать, какого года выпуска применяемый ИНКОТЕРМС. Указываются сроки поставки, сроки оплаты;
  6. Тип упаковки продукции . Нужно указать и наружную упаковку (к примеру, контейнер), и внутреннюю упаковку. Указывается маркировка товара, включая юридические данные о покупателе и продавце, номер контракта, специальную маркировку (к примеру, указание на хрупкий или опасный груз);
  7. Сроки поставки . Речь идёт о календарных датах, к которым груз должен быть доставлен в географические пункты, определённые договором. Российское законодательство указывает, что срок поставки относится к обязательным или существенным условиям внешнеторгового контракта РФ. Срок поставки указывается или календарной датой, или истечением определённого периода времени. Возможность досрочной поставки товара также оговаривается в договоре.
  8. Условия оплаты товара . Это может быть наличный и безналичный расчёт. При расчётах по международным торговым операциям обычно используются чеки, вексели, аккредитивы. Читайте, что такое безотзывный аккредитив . В том случае, если требуется предварительная оплата, это этот момент также отражается в финансовых условиях контракта;
  9. Информация о страховании . Сюда относятся данные о предмете страхования, лице, на которое оформляется страховка, перечне рисков;
  10. Следует упомянуть про гарантийное обслуживание . Указываются действия покупателя и продавца в том случае, если товар оказался бракованным. Расписываются сроки и условия замены, условия, на которых будет осуществляться гарантийное обслуживание;
  11. Ответственность продавца или покупателя . Здесь фиксируются действия той или иной стороны, если поставка товара была исполнена некачественно, имело место быть нарушение сроков, груз пришёл не в полной комплектации, произошла задержка с оплатой услуг и т.д. Указывается, кто и в каком размере несёт ответственность за возможные убытки;
  12. Указывается порядок действий на тот случай , если возникли спорные и конфликтные ситуации. В частности, упоминаются возможные пути решения конфликта (суд, переговоры и так далее);
  13. Возникновение форс-мажора . Сюда вносится перечень ситуаций, которые обе стороны признают «обстоятельствами непреодолимой силы», отодвигающими сроки исполнения обязательств той или иной стороны на период действия форм-мажора и ликвидации его последствий;
  14. Дополнительная информация . В эту строку можно включить порядок возможного внесения поправок в контракт, условия конфиденциальности, возможность участия в договоре сторонних лиц, число экземпляров контракта и так далее;
  15. Наименование партнёров , юридические адреса, банковские реквизиты;
  16. Подписи обоих партнёров, печать и расшифровка подписи . При этом должны быть указаны должности, на основании которых лицо занимается подписанием договора. Можно поставить факсимиле в том случае, если в контракте указана эта возможность.

Это структура самого распространённого типа внешнеторговых контрактов – купля-продажа. Контракты других типов составляются приблизительно по той же схеме. Образец внешнеторгового контракты вы можете посмотреть .

Если по какому-либо из пунктов контракта стороны не достигли соглашения, то договор не будет считаться заключённым.

Правила оформления

Контракт заключается при любых деловых взаимодействиях с иностранным контрагентом. Его оформление крайне важно, ведь при упущениях решать возникшие проблемы будет вдвойне сложней, так как ваш партнёр находится в другой стране. Если вы хотите проверить своего иностранного партнёра, то это можно сделать удалённо. Где найти , мы уже писали в прошлой статье.

Для предотвращения неприятностей следует учесть следующие моменты при составлении внешнеторгового контракта:

  • Первоочередное внимание следует уделить условиям договора . Нужно хорошо прописать их. При разногласиях с партнёром основанием для решения конфликта будут именно условия, прописанные в контракте;
  • Важно выбрать, законодательство какой страны будет применяться при реализации договора, и указать это в контракте . Законодательство влияет на такие стороны договора, как права и обязанности партнёров, реализация контракта, признание договора недействительным;
  • В соответствии с законом, вам нужно составить письменный контракт . То есть, он должен быть лично подписан обеими сторонами. В ином случае он может быть признан недействительным налоговыми органами;
  • Обратите внимание на то, чтобы в контракте были описаны маркировка, упаковка груза, его точный объём, вес. По этим данным можно определить, выполнил ли продавец все условия сделки и, при необходимости, привлечь его к ответственности;
  • В договоре требуется указать комплект бумаг , который обязан передать продавец покупателю, документов, подтверждающих отгрузку груза;
  • Пункт с форс-мажорными обстоятельствами предполагает ситуации, при которых обе стороны перестают нести ответственность. В этом пункте можно перечислить все возможные форс-мажорные обстоятельства, но лучше оставить его открытым на случай возникновения непредвиденных ситуаций;
  • В пункте об ответственности сторон , вы можете перечислить штрафы и санкции, наступающие при невыполнении заданных условий одним из партнёров;
  • Проверьте, чтобы контракт содержал все требуемые пункты . Внешнеторговые контракты обычно привлекают пристальное внимание налоговых органов. Проблемы могут возникнуть из-за, казалось бы, мелочи. В частности, при неправильном оформлении контракта продавца могут лишить возможности воспользоваться нулевой процентной ставкой. У покупателя же могут возникнуть проблемы с таможенными органами.
вы найдёте в нашей прошлой статье. Процедура пройдёт быстро, если все бумаги будут оформлены по правилам.
Особенности содержания Устава ООО с одни учредителем . Наличие единственного учредителя несколько упрощает открытие компании.

Бланк документа «Договор поставки на условиях CPT (в соответствии с Инкотермс 2010)» относится к рубрике «Договор поставки товаров, продукции». Сохраните ссылку на документ в социальных сетях или скачайте его себе на компьютер.

Договор поставки на условиях CPT (в соответствии с Инкотермс 2010)

[место заключения договора] [число, месяц, год]

[Полное наименование продавца] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [Устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны и

[полное наименование покупателя] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [Устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, а вместе именуемые "Стороны", руководствуясь правилами "Инкотермс 2010", заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. Продавец обязуется передать в обусловленные настоящим Договором сроки товары Покупателю для использования их в предпринимательской деятельности последнего.

1.2. Ассортимент и количество товаров определяется в спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего Договора.

1.3. Получателем товаров является [покупатель или иное лицо].

1.4. Отгрузочная разнарядка должна быть направлена Продавцу не позднее чем за тридцать дней до наступления периода поставки.

2. Периоды поставки товаров

2.1. Товары поставляются в течение срока действия настоящего договора отдельными партиями.

2.2. Периодичность поставки - [вписать нужное - один раз в месяц, один раз в квартал и др.].

2.3. График поставки товаров: [указывается конкретный календарный день или предельный срок поставки товара].

3. Доставка товаров

3.1. Поставка товаров осуществляется на условиях CPT "Инкотермс 2010".

3.2. Продавец обязан поставить товар путем передачи его перевозчику, с которым заключен договор, в согласованную дату или в согласованный период.

3.3. Поставка считается произведенной, когда товар передан перевозчику способом, указанным в пункте 3.2 настоящего договора.

При мультимодальной перевозке поставка считается выполненной при передаче товара оператору перевозки.

3.4. Доставка товара осуществляется [указать вид(ы) транспортного средства].

3.5. Место/пункт поставки - [вписать нужное].

3.6. Место/пункт назначения - [вписать нужное].

4. Обязанности Продавца

Продавец обязан:

4.1. Предоставить Покупателю товар, счет-фактуру или другие документы, свидетельствующие о соответствии товара договору.

Документы в электронной форме предоставляются только при наличии договоренности между Сторонами или это является обычным.

4.2. За свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара и его транспортировки через любую страну до поставки товара.

4.3. За свой счет заключить или обеспечить заключение договора перевозки товара от поименованного места (пункта) поставки до поименованного места (пункта в этом месте) назначения.

4.4. По просьбе Покупателя, на его риск и за его счет (при наличии расходов) предоставить ему информацию, необходимую Покупателю для страхования товара.

4.5. Передать Покупателю извещение о том, что товар поставлен в соответствии с пунктом 3.2 настоящего договора.

4.6. Направить Покупателю извещение для предоставления ему возможности принятия таких мер, которые обычно необходимы для получения Покупателем товара.

4.7. Предоставить Покупателю обычный транспортный документ(ы) в соответствии с договором перевозки.

Если транспортный документ является оборотным и выдан в нескольких оригиналах, Покупателю должен быть передан полный комплект оригиналов.

4.8. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении, по просьбе Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.9. Возместить Покупателю все расходы и сборы, понесенные Покупателем при получении или предоставлении содействия в получении документов и информации, как предусмотрено в пункте 5.10 настоящего договора.

5. Обязанности Покупателя

Покупатель обязан:

5.1. Уплатить предусмотренную настоящим договором цену товара.

5.2. Принять поставку товара от Продавца и получить товар от перевозчика в поименованном месте назначения.

5.3. Если потребуется, получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транспортировки через любую страну.

5.4. Предоставить Продавцу по его просьбе и за его счет необходимую для заключения договора страхования информацию.

5.5. Передать Продавцу надлежащее извещение о времени для отгрузки товара и/или место назначения или пункт получения товара в этом месте.

5.6. Принять транспортный документ, выданный в соответствии с пунктом 4.6. настоящего договора, если он соответствует условиям договора перевозки.

5.7. Нести расходы по обязательному инспектированию товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза.

5.8. Своевременно сообщать Продавцу о требованиях в отношении информации по безопасности с тем, чтобы Продавец мог действовать в соответствии с пунктом 4.8. настоящего договора.

5.9. Возмещать Продавцу все расходы и сборы по предоставлению или оказанию содействия в получении документов и информации, как это предусмотрено в пункте 4.8 настоящего договора.

5.10. Если потребуется, своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по его просьбе на его риск и за его счет документов и информации по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза товара и для его транспортировки через любую страну.

6. Упаковка и маркировка товара

6.1. Продавец обязан передать Покупателю товар в таре и (или) упаковке, за исключением товара, который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки.

6.2. Товар должен быть затарен и (или) упакован обычным для такого товара способом, обеспечивающим сохранность товаров такого рода при обычных условиях хранения и транспортирования.

6.3. Если в установленном законом порядке предусмотрены обязательные требования к таре и (или) упаковке, то Продавец обязан передать Покупателю товар в таре и (или) упаковке, соответствующих этим обязательным требованиям.

6.4. Маркировка упакованного товара должна быть осуществлена надлежащим образом.

6.5. Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки товара в соответствии с настоящим договором, а также расходы по инспектированию товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

7. Переход рисков

7.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения товара до момента его передачи перевозчику.

7.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения товара с момента его поставки-передачи перевозчику.

7.3. Риски утраты или повреждения товаров переходят к Покупателю и в том случае, если Покупатель не выполнил своей обязанности, предусмотренной пунктом 5.5. настоящего договора.

8. Распределение расходов

8.1. Продавец обязан оплатить:

Все относящиеся к товару расходы до момента его поставки-передачи перевозчику, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем;

Фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке товара и любые сборы в связи с выгрузкой товара в месте назначения, которые возложены на Продавца по договору перевозки;

Если потребуется, расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара; пошлины, налоги и сборы, уплачиваемые при экспорте; а также расходы, связанные с транзитом товаров через территорию любого государства.

8.2. Покупатель обязан оплатить:

Все относящиеся к товару расходы с момента его передачи перевозчику, за исключением расходов по выполнению таможенных формальностей для вывоза товара, а также налогов, сборов и иных расходов, подлежащих уплате Продавцом;

Любые дополнительные расходы, возникшие вследствие ненаправления Продавцу извещения в соответствии с пунктом 5.5 настоящего договора с согласованной датой отгрузки товара;

Если это применимо, расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе товара.

9. Цена и порядок расчетов

9.1. Покупатель оплачивает поставляемые ему Продавцом товары по ценам, указанным в спецификации.

9.2. Оплата производится в безналичном порядке за каждую партию товара отдельно в течение [срок] дней с момента получения счета-фактуры.

10. Ответственность сторон

10.1. В случае существенного нарушения требований к качеству товара Продавец обязан по выбору Покупателя вернуть ему уплаченную за товар сумму или заменить товар ненадлежащего качества товаром, соответствующим договору.

10.2. За недопоставку или просрочку поставки товаров Поставщик уплачивает Покупателю неустойку в размере [значение] % от стоимости всей партии товаров за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства.

10.3. За несвоевременную оплату переданного в соответствии с настоящим договором товара Покупатель уплачивает Продавцу неустойку в размере [значение] % от суммы задолженности за каждый день просрочки.

11. Срок и порядок действия договора

11.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском и [вписать нужное] языках, при этом оба текста являются полностью аутентичными.

11.2. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует до [число, месяц, год].

11.3. В случае если ни одна из Сторон, после истечения срока действия договора не заявит о его расторжении, то договор пролонгируется на тех же условиях на [указать срок].

12. Порядок изменения и расторжения договора

12.1. Настоящий договор может быть изменен или расторгнут по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке в случае существенного нарушения договора одной из Сторон, в том числе:

Поставки товаров ненадлежащего качества с недостатками, которые не могут быть устранены в приемлемый для Покупателя срок;

Неоднократного нарушения сроков поставки товаров;

Неоднократного нарушения сроков оплаты товаров.

12.2. Настоящий договор считается измененным или расторгнутым с момента получения одной Стороной уведомления другой Стороны об одностороннем отказе от исполнения Договора полностью или частично, если иной срок расторжения или изменения Договора не предусмотрен в уведомлении.

12.3. Любые изменения и дополнения к настоящему договору имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.

13. Применимое право и арбитражная оговорка

13.1. К настоящему договору применяется право [указать страну применимого права].

13.2. Любые споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом ICC 2012.

13.3. Число арбитров - [значение].

13.4. Место арбитражного разбирательства - [вписать нужное].

13.5. Язык арбитражного разбирательства - [вписать нужное].

14. Реквизиты и подписи сторон

Продавец Покупатель

[вписать нужное] [вписать нужное]

[должность, подпись, инициалы, [должность, подпись, инициалы,

10.1. A Party shall not be treated as liable for having failed to perform any of its obligations if it proves that:

Such failure resulted from an impediment beyond its control;

It could not have been reasonably expected at the time when the Contract was entered into that such Party could have taken account of such impediment or its consequences for the performance under the Contract;

Such Party could not have reasonably avoided or overcome such impediment or, at least, its consequences.

10.2. An impediment referred to in clause 10.1. includes but is not limited to the events set out below:

A declared or undeclared war, a civil war, riots and revolutions, acts of piracy, or sabotage;

Natural disasters, hurricanes, cyclones, earthquakes, tsunami, floods, destruction caused by lightning;

Explosions, fires, destruction of machines, plants or any facilities;

Boycotts, strikes and lockouts in any form, work slowdowns, an occupation of enterprises or their premises, business interruptions occurring at an enterprise of the Party seeking to be released from the liability;

Acts of authorities, whether or not legitimate, except for those posing a risk which the relevant Party has assumed under terms and conditions of the Contract, and those specified below in clause 10.3.

10.3. For the purpose of applying the provisions of clause 10.1 above and since the Contract does not stipulate otherwise, an impediment shall not include cases where no permit, licence or entry visa, or temporary residence permit is available or no approvals are available that are needed for obligations to be performed under the Contract and that are issued by state authorities in the country of the Party claiming to be released from the liability.

10.4. After the Party seeking to be released from the liability has learned of the impediment or its consequences affecting the performance by it of an obligation, such Party shall, as soon as it becomes possible, inform the other Party of the impediment and the effect its consequences have on the first Party"s performance of its obligations. After the ground for releasing such Party from liability ceases to exist, another notice should be sent.

10.5. A ground for the Party to be released from its liability shall be valid from the time when corresponding event occurred or, if no timely notice has been sent, from the time such notice is sent. If it fails to notify the other Party, the defaulting Party shall be held liable for losses that could otherwise have been avoided.

10.6. A ground for the Party to be released from its liability under this provision shall free the defaulting Party from its obligations to compensate for losses, pay fines or have other contractual penalties applied, except for an obligation to pay annual interest on outstanding amounts of money while, and to the extent that, such release from liability is in place.

10.7. Moreover, such ground shall extend the performance deadline for a reasonable period. This shall deprive the other Party of any right it may have to terminate or to cancel the Contract. When determining what a reasonable period means, it shall be taken into account whether the defaulting Party is able to return to performing its obligations and whether the other party is interested in having such obligations performed despite the delay. While waiting for the defaulting Party to perform its obligations, the other Party may suspend performance of its its corresponding obligations.

10.8. If the grounds for releasing a Party from liability continue for more than one month, either of the Parties has the right to withdraw from the Contract having served notice of this fact.